¡¿Cómo?! ¿Qué?
Rodeo de los mennonitas - campeona: Hertha Braun
Para internacionalizar mis escritos de este “blog”, pienso que seria mejor escribir en español. No, español no es correcto. La gente en Paraguay (Y en Uruguay y Argentina) no habla español, habla Castellano. (Por eso, por ejemplo, no tienen la forma de “tú” pero la forma mas vieja de “vos”; O, otro ejemplo, no tienen la forma de “vosotros”) También, los Paraguayos mezclan Guaraní y Castellano – y, supongo que por eso, no hablan claro y mascullan muchísimo. Además, al menos para mí, hablan rápido. Por esta razón yo no hablo ningún palabra en español, pero hablo mucho con la gente. Y ellos me entienden, sí quieren.
Más fácil para mí es hablar con los franceses y italianos (no me gusta hablar con italianos, pero que hacer….). Ellos saben cuales palabras me faltan y me ayudan. Por eso tengo mas o menos 10 profesoras aka (¡diferente también!). Eso me ayuda mucho pero no me gusto siempre. ¡Te imagina salir siempre con profesoras! Casi nunca en mí vida corta me gustaban mis profesoras, y ahora estoy siempre con algunos. En cada frase soy corregido (correctamente, me parece) por amigos. Y se hacen bromas también. ¡Me llaman “Yoda” porque a veces estoy cambiando palabras - mal es!
Pero, al otro lado, estoy aprendo (¡buen es!) mas y mas. Por ejemplo, ahora entiendo bromas y también puedo contar chistes: (“Paraguay es el país No. 2 en las estadísticas de la corrupción - han vendido el sitio no 1” Un chiste muy viejo, lo sé). Lamentablemente es un chiste muy solo… Creo que, al menos entiendo los franceses y mis amigos quienes saben que tienen que hablar despacio.
Por eso no estoy aprendo con profesoras pero con amigos, normalmente también con unas cervezas (se llama “leche”;-)) en un bar. Y los amigos son buenas profesoras porque saben que un alemán aprende al mejor con “leche de Alemania” en la cabeza. Las profesoras en Alemania no lo supieron (¡nunca!) – ¡mal es! - Y por eso, creo que jamás aprendí correctamente el idioma. Por otro lado, ahora estoy convertiendo mas y mas en un Yoda...
MichaImSueden - 30. Mai, 17:01
ingrun - 4. Jun, 16:33
ach so
in die Richtung haben wir gar nicht gedacht... oh mann! nun ja, dann wäre das auch noch geklärt! Hab dir heute ne kurze mail geschickt, alles von der arbeit aus - deshalb so kurz - im Sonnenschein rackere ich mich zwischen Wohnungsverlusten, Mahnbescheiden, Beziehungsquerelen und so allerhand anderem was Menschen so zu bieten haben umher, aber ab und an kann ichs nicht lassen und traeum auch von der großen weiten welt...seufz...machs gut yoda! Schönen Tag noch!
MichaImSueden - 5. Jun, 18:22
a ja
na denn ist ja gut, dass yoda auch unter deutschen verwirrung stiften kann :-) und sich nicht nur selber verwirrt....
ich bedauere dich nochmal fuer deinen job (oder ist es besser jetzt) und beneide dich um das wetter und den f'hain! ;-)
viele liebe gruesse in die kueche der niederbarnimstraße, die es offensichtlich als einzige versucht hat, yoda zu verstehen!
ich bedauere dich nochmal fuer deinen job (oder ist es besser jetzt) und beneide dich um das wetter und den f'hain! ;-)
viele liebe gruesse in die kueche der niederbarnimstraße, die es offensichtlich als einzige versucht hat, yoda zu verstehen!
Yoda
Primero felicitaciones.Tu castellanos mejora. Sentados en la cocina, Pepe, Anne, Ingrun, nos preguntamos, que hay con tantas P R O F E S O R A A S!. No sabemos muy bien si se trata de Oras o Ores, ya que en tu texto saltas. Lo puedes aclarar?? O es esto típico del idioma Yoda. Estamos todos con tremenda incertidumbre. Y qué significa YODA??? El dicionario Guaraní/Alemán de la Web, no dá respuesta.
Ich persönlich würde weitere Geschichten auf Deutsch bevorzugen, weil ich sonst auf die Übersetzungstätigkeiten von Pepe angewiesen bin oder das Internet lange bemühen muss. Vielen Dank aber für die rege Bemühung uns an deinem paraguanischen Leben teilnehmen zu lassen und dass du uns schon viele spannende Geschichten erzählst. Vielleicht sollte man nach deiner Erzählung Bierbars in deutschen Schulen einrichten, damit das Lernen den armen kleinen leichter fällt. Zumindest in Bayern sollte das als Grundnahrungsmittelverzehr doch durchgehen?!?!
Also wie jetzt tantas profesoras? ...
und glaubst du vielleicht uwe wäre der bessere lehrer gewesen? werde deinen erfahrungen aber mal auf den zahn fühlen - ob das auch mit jura klappt?
Estimado:
Con tus textos sobre tus salidas con las profesoras, me pones tenso entre la solidaridad varonil y una traduccion literal de tu escrito. Anne pregunta: " pone profesoras?", es decir la forma femenina. Yo respondo, "no sé muy bien, pues más abajo pone profesores" y trato de huir en aclaraciones literarias. Bueno, como vemos desde Friedrichshain, en Paraguay no existe el aburrimiento. Existe una extrana mezcla entre futbol, profesoras, rodeo, leche alemana y un poco de trabajo.
Esperando en que el aburrimiento no penetre en tu vida.
Un saludo desde el aburrido Friedrichshain
Saludo a las Profesoras
pepe
zur erklärung
Rechtfertigung
Aber auch die Paraguayer verdrehen die Dinge gern, weswegen hierzulande "rico es" und "lindo es" gesagt wird. die jedoch, die spanisch-spanisch sprechen (Vladi;Franzosen;...), darüber aber nur lachen können. Ich habs mir aber nunmal so angewöhnt. Eigentlich total fies. Das ist natürlich nicht das einzige, was ich gerne verdrehe. Ich unterstütze zum beispiel nicht diese diskriminiernde feminin-maskulin angleichung der adjektive, sondern setze "a" "e" und "o" frei nach gusto.
Bei "ProfessorAs" ist das noch einmal ein ganz andere geschichte, Lehrer können hier nur weiblich sein, me parece. Und da will ich nicht eingreifen. Trotzdem setze ich manchmal ein "o".
Und zur allgemeinen Beruhigung muss ich natürlich klarstellen, dass mein engagiertester Lehrer Cyril ist (der Franco-Spanier) und meine engangierteste Lehrerin Frau Dürcksen. Dem ist nichts hinzuzufügen. Außer: Friedrichshain manda!!!